Komplettera Surah Yasin och Tahlil + dess betydelse och procedur

yasin och tahlil bokstäver

Surah Yasin och tahlil har en speciell position för vissa muslimer i världen. Till exempel läses yasin- och tahlilbokstäverna på fredagskvällar eller läses när någon dör. Yasin och tahlil surah kommer att diskuteras i detalj i denna artikel.


Surah Yasin är det 36: e kapitlet i Koranen och består av 83 verser. Detta brev kom ner i staden Mecka så att det kallas Makkiyah-brev.

I världen har surah yasin och tahlil en separat position i vissa muslimers livstraditioner.

Till exempel läses bokstäverna yasin och tahlil ofta, särskilt på fredagskvällar. Dessutom läses yasinbrevet även under tahlilan när någon dör ...

I en föreläsning förklarade Ustad Abdul Somad om dygden i yasinbrevet, i en hadith förklarade profeten Muhammad att den som läser Surah Yasin på natten, hans synder kommer att förlåtas vid gryningen.

”I hadithen förklaras inte vilken natt den ska läsas. Att bara nämna det en natt betyder att det kan vara vilken natt som helst.

"Det skulle vara fantastiskt om vi läser varje kväll, om inte möjligt, minst en gång i veckan varje fredagskväll". förklarade Ustad Abdul Somads ord.

yasin och tahlil bokstäver

Yasin-brevets dygd

1. Att bli martyr

Man kan säga att en person är martyrdöd om han läser Yasin-brevet en gång, detta anses vara detsamma som att läsa Koranen till slut tio gånger, och den som vänjer sig själv att läsa den varje natt efter nattböner tills han dör.

I enlighet med hadithen som säger att

"Den som gör det till en vana att läsa yasin varje natt, oväntat kommer han att möta sin död, då kommer han att dö i ett martyrdomstillstånd." (HR.At-thobromi 7217 från uttalandet från Anas bin malik) ".

2. Kan ge sinnesfrid

En person som är flitig att göra dhikr och sedan balanseras genom att läsa Yasin-brevet på morgonen, kommer någon att få inre frid fram till eftermiddagen, men om han vänjer sig vid att läsa det på eftermiddagen, kommer Allah SWT att få lycka och lugn fram till nästa dag.

I enlighet med Allahs Ta'alas ord att

"Vet bara genom att göra dhikr och recitera surah yasin enbart på grund av Allahs SWT, då blir hjärtat lugnt." (Ar-ra'ad: 28) "

3. Så att det vi kan uppnå är framgångsrikt

I enlighet med hadithen som säger att:

"Den som läser Yasin-brevet från morgonen hej, då underlättas dagens arbete med framgång, och om han läser det i slutet av en dag så underlättas hans jobb till nästa morgon också." (Sunaan daarimi juz 2 s. 549) "

4. Gör det lättare för anden att komma till den person som ska dö

Människor som kommer att dö när Yasin-brevet reciteras, deras liv kommer fortfarande att finnas där och återkallas inte förrän ängeln Ridwan kommer för att föra fred till döden.

Surat Yasins mirakel kan också göra det lättare för någon att dö snabbt, uppriktigt och utan problem.

I enlighet med hadithen som säger att "det är sunnah att läsa Yasin-brevet bredvid någon som står inför döden." (Al - Majmu'syaih Al muhadzdzab 5/76 Dar'alim Bible) "

Dessutom finns det en hadith som säger att "Att läsa yasinbrevet vid likets sida kommer att få ner mycket barmhärtighet och välsignelser och göra det lättare för anden att komma ut." (Tafseer al-azhim al-qur'an 6/562 daran nassyr wat tauzi) "

5. För att undvika gravens plågor

Liket kommer att sparas från plågan i graven när någon läser yasinbokstaven i någons grav för att förlåtas för alla hans synder och misstag medan de fortfarande lever.

I enlighet med hadithen som säger att

"Om varorna är redo att besöka någons grav och läsa Yasin-brevet, på den dagen lindrar Allah SWT tortyren av deras gravar och ger vänlighet till ett antal av invånarna i graven på kyrkogården." (Tafsir Nur ats-tsagalayn 4/373) "

6. Bota leversjukdom

Att läsa Yasin-brevet kan bota hjärtsjukdomar som svartsjuka, avund, hat, skvallra om andras ondska, sprida förtal och så vidare så att hans liv alltid är på rätt väg. Enligt Allahs ord:

"När mina tjänare frågar om mig, svara dem nära mig. Jag uppfyllde hans önskan när han bad mig. låt dem sedan uppfylla (alla mina order) och de borde ha tro på mig så att de alltid lever på sanningens väg. "(Surah Al-Baqarah: 186)"

7. Gör det lättare att göra matchen enklare

Genom att öva yasinbrevet efter att ha utfört fardhu-bönen, blir förfrågan om att få en bra kompis eller partner lättare av Allah SWT och är full av välsignelser till slut.

I enlighet med hadithen:

"Den som läser Yasin fullständigt och när den når vers 58 upprepas Yasin 7 gånger, då kommer Allah SWT att göra det lättare och uppfylla sin önskan."

8. Skydda från brott

Att läsa Yasin regelbundet varje dag kan avvisa överhängande brott som inbrott, rån och så vidare. Allah SWT kommer att skydda oss från brott som vi inte känner till.


Följande är en fullständig läsning av surah yasin och tahlil, tillsammans med deras betydelser och översättningar av surah yasin och tahlil.

Yasin läser

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ

Bismillahir rahmanir Rahim

Genom att sjunga namnet på Allah, den Nådigaste, den Nådigaste

يٰسۤ

yā sīn

Ja Synd

وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ

wal-qur`ānil-ḥakīm

För Korans skull, som är full av visdom,

اِنَّكَ لمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ

innaka laminal-mursalin

I själva verket är du (Muhammad) en av budbärarna,

عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ

'alā ṣirāṭim mustaqīm

( vem är) på rak väg,

تنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ

tanzīlal-'azīzir-raḥīm

( som en uppenbarelse) skickad av (Allah) den Allsmäktige, Barmhärtigaste,

لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ

litunżira qaumam mā unżira ābā`uhum fa hum gāfilụn

För att du ska varna ett folk vars förfäder aldrig varnats och därför var de försumliga.

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

laqad ḥaqqal-qaulu 'alā akṡarihim fa hum lā yu`minụn

Det måste verkligen finnas ord (straff) mot de flesta av dem, för de tror inte.

انَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ

innā ja'alnā fī a'nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fa hum muqmaḥụn

I själva verket har vi lagt bojor runt deras halsar, sedan är deras händer (upphöjda) mot hakan, därför ser de upp.

وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمُ لْا يُوْْ

wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn

Och vi gjorde framför dem en barriär (vägg) och bakom dem en barriär, och vi stängde dem (ögonen) så att de inte kunde se.

وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ

wa sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụn

Och det är detsamma för dem, oavsett om du varnar dem eller inte varnar dem, kommer de inte heller att ha tro.

انَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ مَرِيْ

innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm

I själva verket ger du bara varningar till människor som vill följa varningarna och som fruktar den mest kärleksfulla Gud, även om de inte ser honom. Så ge dem goda nyheter med barmhärtighet och härlig belöning.

اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ مِيْٓ اِنٍ

innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamụ wa āṡārahum, wa kulla syai`in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn

Faktum är att vi är de som väcker upp de döda, och det är vi som registrerar vad de har gjort och vilka spår de lämnar. Och allt vi samlar i en tydlig bok (Lauh Mahfuz).

وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ

waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż ​​jā`ahal-mursalụn

Och gör en liknelse för dem, invånarna i ett land, när budbärare kom till dem.

ا رَسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْوْمْ مُّرْسَلُوْمْ

iż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabụhumā fa 'azzaznā biṡāliṡin fa qālū innā ilaikum mursalụn

(Det vill säga) när vi skickade två budbärare till dem, och de förnekade dem båda; Sedan stärkte vi det med den tredje (budbäraren), sedan sa den tredje (budbäraren): "Vi är faktiskt de som skickades till dig."

قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَنْذِ

qālụ mā antum illā basyarum miṡlunā wa mā anzalar-raḥmānu min syai`in in antum illā takżibụn

De (landets invånare) svarade: "Du är bara mänsklig som vi, och (Allah) den Barmhärtiga tog inte ner något; du är bara en lögnare. "

قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ

qālụ rabbunā ya'lamu innā ilaikum lamursalụn

De sa, "Vår Herre vet att vi faktiskt är budbärare (hans) till dig.

وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ

wa mā 'alainā illal-balāgul-mubīn

Och vår enda skyldighet är att förmedla (Allahs order) tydligt. "

قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّاَّاْ اٌ

qālū innā taṭayyarnā bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnā 'ażābun alīm

De svarade: "Vi har verkligen otur på grund av dig. Om du inte slutar (kallar på oss) kommer vi verkligen att stena dig och du kommer definitivt att känna den smärtsamma plågan av oss. "

قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ

qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn

De (budbärare) sa, "Din olycka beror på dig. Är det för att du varnades? Egentligen är du ett folk som överträder. "

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ

wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-mursalīn

Och när han kom från slutet av staden sa en man hastigt: "O mitt folk! Följ budbärarna.

اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ۔

ittabi'ụ mal lā yas`alukum ajraw wa hum muhtadụn

Följ människor som inte frågar dig i gengäld; och det är de som får ledningen.

وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn

Och det finns ingen anledning för mig att inte tillbe (Allah) som skapade mig och bara till honom kommer du att återlämnas.

ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ شَيْـاِذُا وَّن

en attakhiżu min dụnihī ā visuell iy yuridnir-raḥmānu biḍurril l tugni 'annī syafā'atuhum syai'aw wa lā yungqiżụn

Varför skulle jag dyrka andra gudar än han? Om (Allah) den barmhärtiga ville ha en katastrof mot mig, skulle deras hjälp säkert inte vara till nytta för mig och de kunde inte heller rädda mig.

اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ

innī iżal lafī ḍalālim mubīn

Faktiskt, om jag (gör) så, kommer jag säkert att vara i ett verkligt fel.

اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِۗ

innī āmantu birabbikum fasma'ụn

Sannerligen har jag trott på din Herre; lyssna sedan på min (trosbekännelse). "

قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ

qīladkhulil-jannah, qāla yā laita qaumī ya'lamụn

Det sades (till honom): "Gå till himlen." Han (mannen) sa, "Det skulle vara trevligt om mitt folk visste,

بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ

bimā gafara lī rabbī wa ja'alanī minal-mukramīn

vad får min Herre att förlåta mig och göra mig till en av dem som har blivit förhärligade. "

وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ

wa mā anzalnā 'alā qaumihī mim ba'dihī min jundim minas-samā`i wa mā kunnā munzilīn

Och efter att han (dog) skickade vi inte en armé från himlen till hans folk, och vi behöver inte skicka honom ner.

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ

Läs också: 15+ Virtues of Tahajud Prayer (FULL)

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum khāmidụn

Det fanns ingen plåga mot dem utan med ett enda rop; sedan dog de omedelbart.

يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ

yā ḥasratan 'alal-'ibād, mā ya`tīhim mir rasụlin illā kānụ bihī yastahzi`ụn

Vilken ånger för dessa tjänare, när en apostel kom till dem gjorde de alltid narr av honom.

الَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ

a lam yarau kam ahlaknā qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lā yarji'ụn

Vet de inte hur många människor innan vi har förstört. De (som Vi förstörde) kommer inte att återvända till dem.

وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

wa ing kullul lammā jamī'ul ladainā muḥḍarụn

Och alla (människor), alla kommer att presenteras för oss.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ

wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajnā min-hā ḥabban fa min-hu ya`kulụn

Och ett tecken (Allahs storhet) för dem är en död (karg) jord. Vi får jorden att leva och vi tar ut korn från den, så de äter av den (korn).

وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ

wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā fīhā minal-'uyụn

Och vi gjorde henne på jorden av dadlar och druvor, och vi sände henne flera källor,

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, a fa lā yasykurụn

så att de får äta av sin frukt och av sina händers arbete. Så varför är de inte tacksamma?

سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا

sub-ḥānallażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya'lamụn

Härlig (Allah) som har skapat allt i par, både från vad jorden har vuxit och från sig själva, och från vad de inte vet.

وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ

wa āyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahāra fa iżā hum muẓlimụn

Och ett tecken (Allahs storhet) för dem är natt; Vi tog av dagen från (natt), och genast (i) mörker,

وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ

wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīm

Och solen går i sin cirkulation. Sådan är dekretet från (Allah) den Allsmäktige, den Allvetande.

وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ

wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā 'āda kal-'urjụnil-qadīm

Och vi har utsett en cirkulationsplats för månen, så att (efter att den kommer till den sista cirkulationen) kommer den att återvända som ett gammalt gäng.

لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗحوَكُلٌّ فِيْ فَلَنَ يَّسْبَ

lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu sābiqun-nahār, wa kullun fī falakiy yasbaḥụn

Det är omöjligt för solen att gå efter månen och natten kan inte föregå dagen. Var och en cirkulerar i sin omloppsbana.

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ

wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụn

Och ett tecken (Allahs storhet) för dem är att Vi bär deras avkomma i ett fartyg fullt av last,

وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ

wa khalaqnā lahum mim miṡlihī mā yarkabụn

Och vi skapade (även) för dem (annan transport) vad de kör.

وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ

wa in nasya` nugriq-hum fa lā ṣarīkha lahum wa lā hum yungqażụn

Och om vi vill, drunknar vi dem. Då finns det ingen hjälpare för dem och de räddas inte heller,

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ

illā raḥmatam minnā wa matā'an ilā ḥīn

snarare (Vi räddade dem) på grund av vår stora barmhärtighet och att ge liv åt en viss tid.

وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum la'allakum tur-ḥamụn

Och när det sägs till dem: "Frukta er för plågan inför er (i denna värld) och det straff som kommer (i det följande) så att ni kommer att vara barmhärtiga."

وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ

wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīn

Och när ett tecken på Guds tecken (storhet) kommer till dem, vänder de sig alltid bort från det.

واذا قيل لهم انفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين امنوا انطعم من لو يشاء الله اطعمه ان ا

wa iżā qīla lahum anfiqụ mimmā razaqakumullāhu qālallażīna kafarụ lillażīna āmanū a nuṭ'imu mal lau yasyā`ullāhu aṭ'amahū in antum illā fī ḍalālim mubīn

Och när det sägs till dem: "Ge upp en del av den näring som Allah har gett dig," säger de som inte tror till dem som tror: "Är det lämpligt att vi matar dem som, om Allah ville ha honom, kommer att ge dem mat? Du har verkligen ett verkligt fel. "

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ

wa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kanum ṣādiqīn

Och de (icke-troende) sa: "När kommer löftet (uppståndelsedagen) att ske om du är en rättfärdig person?"

مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ

mā yanẓurụna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụn

De väntar bara på ett rop, som kommer att förstöra dem medan de argumenterar.

فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ

fa lā yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn

Så de kan inte göra ett testamente och de kan inte heller återvända till sina familjer.

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ

wa nufikha fiṣ-ṣụri fa iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim yansilụn

Sedan blåstes trumpeterna, så omedelbart kom de ut ur sina gravar (levande) på väg mot sin Herre.

قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ

qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn

De sa: "Ve oss! Vem tog oss upp från vår säng (grav)? " Detta är vad som lovades (Allah), de mest kärleksfulla och sanna apostlarna (honom).

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ

ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum jamī'ul ladainā muḥḍarụn

Skriket var bara en gång, så omedelbart konfronterades de alla av oss (för att bedömas).

فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ

fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai`aw wa lā tujzauna illā mā kuntum ta'malụn

Så den dagen kommer någon inte att skadas i det minsta och du kommer inte att belönas, förutom enligt vad du har gjort.

انَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ

inna aṣ-ḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihụn

Säkert uppskattar himlens invånare den dagen (deras) upptagenhet.

هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ

hum wa azwājuhum fī ẓilālin 'alal-arā`iki muttaki`ụn

De och deras partners är i skuggan och lutar sig på barnsängarna.

لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ

lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda'ụn

I himlen fick de frukt och fick vad de ville.

سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ

salām, qaulam mir rabbir raḥīm

(Till dem sägs det) "Hälsningar", som en hälsning från den barmhärtiga guden.

وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ

wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimụn

Och (det sägs till de otroende), "Var separata (från de troende) idag, o syndare!

اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَۚ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ

a lam a'had ilaikum yā banī ādama al lā ta'budusy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīn

Har jag inte beordrat er, adams barn, att ni inte tillber Satan? Ja, djävulen är verkligen en fiende för dig,

وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ

wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm

och låt dig dyrka mig. Det här är den raka vägen. "

وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ

wa laqad aḍalla mingkum jibillang kaṡīrā, en fa lam takụnụ ta'qilụn

Och faktiskt, han (djävulen) har förfört de flesta av er. Förstår du inte?

هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ

hāżihī jahannamullatī kuntum tụ'adụn

Det här är (helvetet) som jävelen varnade dig tidigare.

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ

iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurụn

Gå in i det idag eftersom du tidigare nekade det.

الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمُ بِمَا ناِِ

al-yauma nakhtimu 'alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa tasy-hadu arjuluhum bimā kānụ yaksibụn

Den här dagen stänger vi deras munnar; Deras händer kommer att säga till oss, och deras fötter kommer att vittna om vad de brukade göra.

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ

även om nasyā`u laṭamasnā 'alā a'yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa annā yubṣirụn

Och om vi vill, måste vi radera synen på deras ögon; så de tävlar (letar efter) vägen. Så hur kunde de se?

وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ

även om nasyā`u lamasakhnāhum 'alā makānatihim famastaṭā'ụ muḍiyyaw wa lā yarji'ụn

Och om vi vill, måste vi ändra deras form där de är; så att de varken kunde gå eller komma tillbaka.

وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ

wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lā ya'qilụn

Och den som vi förlänger hans ålder kommer vi att återföra honom till början av (hans) händelse. Varför förstår de inte det?

وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ

wa mā 'allamnāhusy-syi'ra wa mā yambagī lah, i huwa illā żikruw wa qur`ānum mubīn

Och vi lärde honom inte poesi (Muhammad) och poesi var inte lämpligt för honom. Koranen är inget annat än en tydlig lektion och bok,

لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ

liyunżira mang kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kāfirīn

att han (Muhammad) ska varna dem som lever (hans hjärta) och att det kommer att finnas säkerhet (undergång) för icke-troende.

اوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُوْنا

a wa lam yarau annā khalaqnā lahum mimmā 'amilat aidīnā an'āman fa hum lahā mālikụn

Och ser de inte att vi har skapat boskap för dem, det vill säga en del av det vi har skapat med vår kraft, och de behärskar det?

وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ

wa żallalnāhā lahum fa min-hā rakụbuhum wa min-ha ya`kulụn

Och vi underkastar (djuren) för dem; sedan några för deras fästen och andra för dem att äta .

وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa lā yasykurụn

Och de får olika fördelar och drycker av det. Så varför är de inte tacksamma?

وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ

wattakhażụ min dụnillāhi ālihatal la'allahum yunṣarụn

Och de tar andra erbjudanden än Allah så att de kan få hjälp.

لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ

lā yastaṭī'ụna naṣrahum wa hum lahum jundum muḥḍarụn

De (dyrkan) kan inte hjälpa dem; även om de är soldater som är beredda att bevaka (offret) det.

فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ

Läs också: Bön efter fullständig latinsk Duha-bön och dess betydelse

fa lā yaḥzungka qauluhum, innā na'lamu mā yusirrụna wa mā yu'linụn

Så låt inte deras ord göra dig (Muhammad) ledsen. Verkligen, vi vet vad de håller hemligt och vad de hävdar.

اوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ

a wa lam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa iżā huwa khaṣīmum mubīn

Och märkte inte mannen att vi skapade honom från en droppe sperma, han visade sig vara en riktig fiende!

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ

wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah, qāla may yuḥyil-'iẓāma wa hiya ramīm

Och han gjorde liknelser för oss och glömde deras ursprung; sade han: "Vem kan återuppliva de ben som har krossats?"

قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ

qul yuḥyīhallażī ansya`ahā awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alīm

Säg (Muhammad), "Den som kommer att leva honom till liv är (Allah) som skapade honom först. Och han vet allt om alla varelser,

ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ

allażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nāran fa iżā antum min-hu tụqidụn

det är (Allah) som skapade eld åt dig av grönt ved, sedan tände du omedelbart (eld) från det vedet. "

اوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَعُ

a wa laisallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin 'alā ay yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-'alīm

Och kunde inte (Allah) som skapade himlen och jorden återskapa sådana (deras förstörda kroppar)? Ja, och han är Skaparen, Allvetande.

اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ

innamā amruhū iżā arāda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụn

Verkligen hans affär när han ville något sa han bara till honom: "Var!" Så var det något.

فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn

Så den Helige (Allah) är i hans hand makten över alla saker och till honom återvänder du.


Efter att ha läst yasinbrevet fortsätter det vanligtvis och tahlil. Detta beror på att processen att läsa tahlilan vanligtvis görs genom att läsa yasin- och tahlilbokstäverna.

Tahlil-avläsningar

Tahlilavläsningarna skiljer sig något åt ​​på olika platser i världen. Följande är en diskussion av tahlilavläsningarna som används i allmänhet.

Obs: Surah Al-Ikhlas läses 3x. Under tiden lästes bokstäverna Al Falaq och An Nas en gång vardera.

سْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ *

وَمِن شَرِّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الْي يُوَسْوِسُ َ

لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

الحمد لله رب العالمين الرحمن الرحيم مالك يوم الدين إياك نعبد وإياك نستعين اهدنا الصراط المستقيم صرطط ذ

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ. الم ذَلِكَ اْلكِتَابُ لاَرَيْبَ فِيْهِ هُدًى لِلْمُتَّقِيْنَ. الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بماأ اُولئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ. وإلهكم إله واحد لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا هو الحي الحيم الله لا إله الا هو الحي اليم الله لا إله الا هو الحي ال ذ له مافى السماوات ومافى الأرض من ذالذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم مابين أيديهم وما خلفهم ولايحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤده حفظهما وهو العلي العظيم.لله مافى السماوات وما في الأرض وإن تبدوا مافى أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشاء ويعذب مني وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ. امَنَ الرَّسُوْلُ بِمَا أُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبَّهِ وَالْمُؤْمِنُوْنَ. كل امن بالله وملائكته وكتبه ورسله لانفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك ربنا وإليك المصير. لايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا بهلايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا به

وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا 7

أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ. إِرْحَمْنَا يَاأَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ 7

أللّهمّ اصْرِفْ عَنَّا السُّوْءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَاتَشَاءُ قَدِيْرُ 3

وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ. إِنَّمَا يُرِيْدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًا. إِنَّ اللهَ وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّوْنَ عَلَى النَّبِي يَا أَيُّهَا الَّذِيْنَ أمَنُوْا صَلُّوْا عَلَيْهِ أَيُّهَا الَّذِيْنَ أمَن

أَللّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ نُوْرِ الْهُدَى حسَيِّدِنَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ ُُُْحْهُْهُْهُحْهُح عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ شَمْسِ الضُّحَى سَيِّدِنَا َمَولَوْنَعََ

مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ

أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ * الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ بَدْرِ الدُّجَى حسَيِّدِنَا حَمَلُعمَنَا حَّمَمَََََ عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.

وَسَلِّمْ وَرَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْ سَادَتِنَا أَصْحَابِ رَسُوْلِ اللهِ أَجْمَعِيْنَ. وَحَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ. وَلاَحَوْلَ وَلاَقُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ

أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَظِيْم 3

أَفْضَلُ الذِّكْرِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَوْجُوْدٌ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَعْبُوْهَ ل

اَإِلهَ إِلاَّ اللهُ 100

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ نَبِيُّ الله

لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ الله

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ يَارَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ

صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ

سبحَانَ الله وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيْمِ 33

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ

أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ

أَلّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِجْ وَسَلِّنِّ أَجْ وْسَلِّمِّعَيَم. الفاتحة

Bön efter Tahlil

Efter att ha läst yasin och tahlil läses tawasul. Tawasul eller att nämna namnet på den person som adresseras i tahlil görs i slutet av tahlilen som vid tidpunkten för bönen. Så här tawasul när du ber tahlil, du kan bara välja en:

Tahlil bön 1

اَعُوْذُبِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ

اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حمد الشاكرين, حمدالناعمين, حمدايوافي نعمه ويكافئ مزيده, ياربنالك الحمد كما ينبغي لجلال وجهك وعظيم سلطان. اَللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلى الِى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ

اللهم تقبل واوصل ثواب ماقرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا ومااستغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع اخوانه من الانبيآء والمرسلين والاوليآء والشهدآء والصالحين والصحابة والتابعين والعلمآء العالمين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين فى سبيل الله رب العالمين والملائكة المقري

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبآءنا وامهاتنا واجدادنا وجداتنا ونخص خصوصا من اجتمعناههنا بسببه ولاجله

اللهم اغفرلهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم انزل الرحمة والمغفرة على اهل القبور من اهل لآاله الا الله محمد رسول الله اللهم ارناالحق حقا وارزقنااتباعه وارناالباطل باطلا وارزقنااجتنابه ربنا اتنا فى الدنيا حسنة وفى الآخرة حسنة وقنا عذاب النار سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رَبِّ الْعَالَمِيْنَ اَلْفَاتِحَةْاَلْفَاتِحَةْ

Tahlil Prayer 2

أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ حَمْدَ النَّاعِمِيْنَ ، حَمْدًا يُوَافِيْ نِعَمَهُ وَيُكَافِئُ مَزِيْدَهُ. يَا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ.

اللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلاَوَّلِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلآخِرِيْنَ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْنٍ.

وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى الْملاَءِ اْلاَعْلَى اِلَى يَوْمِ الدِّيْنِ. اَللهُمَّ اجْعَلْ وَاَوْصِلْ وَتَقَبَّلْ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ. وَمَا قُلْنَاهُ مِنْ قَوْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَمَا سَبَّحْنَا اللهَ وَبِحَمْدِهِ.

وما صليناه على النبي محمد صلى الله عليه وسلم فئ هذا المجلس المبارك هدية واصلة ورحمة نازلة وبربكة شاملة وصدقة متقبلة نقدم ذالك ونهدئه الى حضرة سيدنا وحبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا ومولانا محمد صلى الله عليه وسلم. والى جميع اخوانه من الانبياء والمرلين, والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين في سبيل الله رب العالمين والملائكة المقربين خصوصا الى سيدنا الشيخ عبد القادر الجيلانى.

وَخُصُوْصًا اِلَى حَضْرَةِ رُوْحِ (namnet på den avlidne)

ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض ومغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبائنا وامهاتنا واجداتنا وجداتنا ونخص خصوصا الى من اجتمعنا هاهنا بسببه ولاجله. اَللهُمَّ اغْفِرْلَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ. اَللهُمَّ اَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ عَلَى اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ اَهْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللَّسل مُحَمَّ اللَّسل رَبَّنَا آتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى اْلاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. اَلْفَاتِحَةُ ..

Tahlil bön 3

أستغفرالله العظيم 3 x يا مولنا يا معبود اللهم صل على حبيبك سيدنا ونبينا ومولنا محمد وسلم ورضي الله تبار

الحمدلله رب العالمين حمدا شاكرين حمدا ناعمين حمدم

اللهم صل على سيدنا محمد الفاتح لما أغلق والخاتم لما سبق ناصر الحق بالحق والهادي إلى صراطك المستقيم وعلى ره

اللهم تقبل واوصل ثواب ما قرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا وما استغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع إخوانه من الأنبياء والمرسلين والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين وجميع الملائكة المقربين ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغربها برها وبحرها والى ارواح ابائنا وامهاتنا واجدادناوجداتنا ومشايخنا ومشايخ مشايخنا واساتذاتنا والى روح خصوصا ... .. ه ه غف و و و و و ح

رَبَّنَا اَتِناَ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى الْاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عََذَابَ النَّارِ

وصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَسَلَمَعِن

Således en diskussion om Yasin-brevet och fullständig läsning av tahlil. Förhoppningsvis kan vi ta välsignelserna och fördelarna med yasin och tahlil surahs.